寒い。

 

はてなスターってなんだろう。ふぁぼみたいなものか。確か登録記念とかで運営からもらった気もする。特殊なふぁぼをするなら課金してねってことかしら。

 

英語を日本語にする時の話。最近英語の論文や本を読む機会が増えてきたわけだが、どれくらい厳密に訳すのが適しているのかがわからない。私は英文を読むとき 英語のまま読む→文ごとまとめてイメージで日本語で書き直す という感じで進めるので各単語の意味するところをきっちり解釈したりしてない。

研究室の同期は割と細かいニュアンスとか「ここでこの単語を使うのは妥当なのか」とか考えているようだ。どっちがいいのやら。いや、私の中ではもちろん私のやり方が正義なんだけど一般論としてどうなのかなぁ。

 

なんとなくこれまで「~~の話。」で文章を始めてることが多い。話題のはじめ方ってなかなか難しい。会話中だと特に顕著で、発表は得意なのに雑談が苦手という事態に陥るのである。